Louis Segond was a Swiss theologian who translated the Bible into French from the original Greek and Hebrew texts. The translation of the Old Testament was published in two volumes in 1871, and the New Testament in 1880 through a private venture. The text was then reviewed by experts and resulted in the 1910 revision
Strong's Hebrew Dictionary is a Dictionary of Hebrew words indexed by Strong's numbers. There are 8674 Hebrew words in the dictionary. Dr James Strong directed a team in the construction of an exhaustive concordance of every word in the King James Version of the Bible. The concordance is a cross-reference of each word back to the word in the original text
Spanish: Reina Valera 1909 (RV) A Spanish translation of the Bible based on the Masoretic Text and the Textus Receptus. It was first published in 1569 in Basel, Switzerland. The principal translator was Casiodoro de Reina.
Unpack and copy the files to the /sdcard/bible directory on your device
Portuguese: Versao Brasileira (VB) This Brazilian Translation of the Bible (Tradução Brasileira da Bíblia) is also known as Version Brasileira, or Brazilian edition. It was published at the beginning of the twentieth century. It is a literal translation, the result of a collaboration of several Brazilian scholars
King James Version Apocrypha (KJVA) The Apocryphal or Deuterocanonical books were written in the time between the Old and New Testaments and include additions to the books of Esther and Daniel.
The nation of Israel respected the Apocryphal books but never accepted them as books of the Hebrew Bible
German: Luther 1912 (LUT) Martin Luther rendered a NT from the original sources while at the Wartburg in 1521 and it made an appearance in 1522 as Das Newe Testament Deutszsch. The OT was translated from the Hebrew and was published in installments. Luther's German Bible was completed in 1534
Young's Literal Translation is a translation of the Bible into English, published in 1862. The translation was made by Robert Young and is unusual in that, as the name implies, it is a strictly literal translation of the original Hebrew and Greek texts
The Wycliffe New Testament is a translation of The Latin Vulgate into Middle English between 1382 and 1395. The intention of the Wycliffe trnaslation was to provide an English translation for the uneducated who could not read Latin in order to form their own interpretation of the scriptures.
Unpack and copy the files to the /sdcard/bible directory on your device